-
1 verbum
ī n.1) слово, выражениеv. voluptatis C — слово «voluptas»nullum v. facere Pl, Ter etc. — не говорить (не сказать) ни словаverba facere или habere C etc. — произносить речь, говоритьantequam v. facerem C — прежде чем я что-л. сказалverba facere (e)mortuo погов. Pl, Ter — обращаться к мертвецу, т. е. тратить слова попустуverbis certare Ap — споритьin verba alicujus jurare QC — клясться кому-л. в верностиad v. или e (de, pro) verbo — слово в слово, дословно (reddere, ediscere C)nec v. verbo curabis reddere H — не старайся переводить слово в словоgratum mihi feceris, si uxori tuae meis verbis eris gratulatus C — ты меня обяжешь, если поклонишься своей жене от моего имениverbo C — (чисто) словесно, по имени, номинально или (одним) словом, но тж. устно (v. assentiri Sl)verbo liberi sunt C — (граждане, которые) свободны только на словах2) слова, выражение, изречение, поговоркаverum est v., quod... Pl — правильно говорится, что...te tribus (или paucis) verbis volo Pl — хочу тебе сказать пару словbona verba, quaeso! Ter — потише, пожалуйста!3) pl. (одни лишь) слова, пустая болтовняverba alicui dare C, H, O, Pt — морочить, обманывать кого-л.4) грам. глагол C, Vr -
2 significo
sīgnifico, āvī, ātum, āre (signum u. facio), ein Zeichengeben, etw. anzeigen, zu verstehen-, zu erkennen geben, sich merken lassen, äußern, an den Tag legen, auf etwas hindeuten, anspielen, I) im allg.: a) m. Acc.: hoc mihi significasse et annuisse visus est, Cic.: quod ille saepe mihi litteris significavit, Cic.: s. deditionem, Caes.: aliud nihil habeo, quod ex iis a te verbis significari putem, Cic.: quorum timor cum fremitu et concursu significaretur, Caes. – s. Zenonem, auf Z. hindeuten, anspielen, Cic. – m. dopp. Acc., ut eorum ornatus in his regem neminem significaret, keinen unter ihnen als König vermuten ließ, Nep. Ages. 8, 2: eum enim a deo significari murum ligneum, denn das sei die vom Gotte bezeichnete hölzerne Mauer, Nep. Them. 2, 7. – b) m. folg. Acc. u. Infin.: omnes qui aderant significabant ab eo (Laelio) se esse admodum delectatos, Cic.: cum ego antea tibi significarim per litteras me sperare illum in nostra potestate fore, Cic.: quod non nihil significabant tuae litterae subdubitare te, quā essem erga illum veluntate, die leise Andeutung enthielten, Cic.: hāc re significari magnum numerum civitatum suam vim sustinere non posse, Caes.: Romam se ire magno clamore significabant, Liv. – c) m. folg. ut u. Konj.: voce et manibus ex vallo significare coeperunt, ut statim dimitterentur, Caes.: hic contra, ut paulum exspectaret, manu significat, Plin. ep. – d) m. folg. indir. Fragesatz: litterae... neque unde nec quo die datae essent significabant, Cic.: ut (anseres et canes) significent, si fures venerint, Cic. – e) mit folg. de u. Abl.: conclamare et significare de fuga Romanis coeperunt, Caes.: de hac (coniuratione) significare videtur et Cicero in quadam ad Axium epistula, hinzudeuten, anzuspielen auf usw., Suet. – f) absol.: significare inter se et colloqui coeperunt, Cic.: maxima natu pars significat, Ov.: clamore per agros significant, Caes. – II) insbes.: A) Zukünftiges anzeigen, verkünden, a) übh.: futura, Cic.: quid sibi significent, trepidantia consulit exta, Ov.: ut iam puerilis tua vox possit aliquid significare (einen kleinen Vorbegriff geben) inimicis vestris, quidnam, cum se corroborarit, effectura esse videatur, Cic. – b) die Witterung: ventus tempestatem significat, Colum.: pluviam, Plin. – B) dem Wortsinne nach bezeichnen, bedeuten, uno verbo significari res duas, Cic.: carere hoc significat, Cic.: quae idem significarent solitos scio ediscere, gleichbedeutende (sinnverwandte) Wörter, Synonyma, Quint. – / Depon. Nbf. significor, ohne Beleg bei Gell. 18, 12, 10.
-
3 significo
sīgnifico, āvī, ātum, āre (signum u. facio), ein Zeichengeben, etw. anzeigen, zu verstehen-, zu erkennen geben, sich merken lassen, äußern, an den Tag legen, auf etwas hindeuten, anspielen, I) im allg.: a) m. Acc.: hoc mihi significasse et annuisse visus est, Cic.: quod ille saepe mihi litteris significavit, Cic.: s. deditionem, Caes.: aliud nihil habeo, quod ex iis a te verbis significari putem, Cic.: quorum timor cum fremitu et concursu significaretur, Caes. – s. Zenonem, auf Z. hindeuten, anspielen, Cic. – m. dopp. Acc., ut eorum ornatus in his regem neminem significaret, keinen unter ihnen als König vermuten ließ, Nep. Ages. 8, 2: eum enim a deo significari murum ligneum, denn das sei die vom Gotte bezeichnete hölzerne Mauer, Nep. Them. 2, 7. – b) m. folg. Acc. u. Infin.: omnes qui aderant significabant ab eo (Laelio) se esse admodum delectatos, Cic.: cum ego antea tibi significarim per litteras me sperare illum in nostra potestate fore, Cic.: quod non nihil significabant tuae litterae subdubitare te, quā essem erga illum veluntate, die leise Andeutung enthielten, Cic.: hāc re significari magnum numerum civitatum suam vim sustinere non posse, Caes.: Romam se ire magno clamore significabant, Liv. – c) m. folg. ut u. Konj.: voce et manibus ex vallo significare coeperunt, ut statim dimitterentur, Caes.: hic contra, ut paulum exspectaret, manu signi-————ficat, Plin. ep. – d) m. folg. indir. Fragesatz: litterae... neque unde nec quo die datae essent significabant, Cic.: ut (anseres et canes) significent, si fures venerint, Cic. – e) mit folg. de u. Abl.: conclamare et significare de fuga Romanis coeperunt, Caes.: de hac (coniuratione) significare videtur et Cicero in quadam ad Axium epistula, hinzudeuten, anzuspielen auf usw., Suet. – f) absol.: significare inter se et colloqui coeperunt, Cic.: maxima natu pars significat, Ov.: clamore per agros significant, Caes. – II) insbes.: A) Zukünftiges anzeigen, verkünden, a) übh.: futura, Cic.: quid sibi significent, trepidantia consulit exta, Ov.: ut iam puerilis tua vox possit aliquid significare (einen kleinen Vorbegriff geben) inimicis vestris, quidnam, cum se corroborarit, effectura esse videatur, Cic. – b) die Witterung: ventus tempestatem significat, Colum.: pluviam, Plin. – B) dem Wortsinne nach bezeichnen, bedeuten, uno verbo significari res duas, Cic.: carere hoc significat, Cic.: quae idem significarent solitos scio ediscere, gleichbedeutende (sinnverwandte) Wörter, Synonyma, Quint. – ⇒ Depon. Nbf. significor, ohne Beleg bei Gell. 18, 12, 10.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > significo
-
4 significo
signĭfĭco, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - - significor, ari, dép.: Gell. c. significo. [st1]1 [-] faire signe, faire savoir par des signes, annoncer, révéler, signaler, faire comprendre. - deditionem significare, Caes.: faire signe qu'on se rend. - gratulationem significare, Cic.: exprimer ses félicitations. - aliquid alicui significare: dire qqch à qqn. - uxor me omnibus servat modis, ne quid significem quippiam mulierculis, Plaut. Rud.: ma femme ne fait que m'espionner pour m'empêcher de dire quoi que ce soit aux jeunes filles. [st1]2 [-] montrer (par ses paroles ou ses actions), exprimer (ses pensées...), laisser entendre, témoigner, être la preuve ou l'indice de. - significare inter se, Cic.: se faire des signes d'intelligence. - conclamare et significare de fuga Romanis coeperunt, Caes. BG. 7: elles se mirent à crier toutes ensemble et à signaler aux Romains le projet de fuite. - hoc mihi significasse et annuisse visus est, Cic. Verr. 2, 3: c'est ce qu'il a paru me faire comprendre par un signe de tête affirmatif. - non nihil significabant tuae litterae subdubitare te, Cic.: ta lettre ne faisait qu'une faible allusion à tes hésitations. - significare, si fures venerint, Cic.: donner l'alarme s'il vient des voleurs. - significare per litteras... Cic.: signifier par lettre... - voce et manibus significare coeperunt ut statim dimitterentur, Caes. BC. 1: de la voix et du geste, ils se mirent à faire savoir qu’ils devaient être démobilisés immédiatement. - Zenonem significabat, a quo illum degenerare dolebat, Cic. Tusc. 2: il faisait allusion à Zénon, dont il était fâché de voir le disciple dégénérer. [st1]3 [-] signifier, vouloir dire. - haec significat fabula... Phaedr.: cette fable montre (que)... - multa verba aliud significabant, Varr.: beaucoup de mots veulaient dire autre chose. - uno verbo significare res duas, Cic.: vouloir dire deux choses en un mot. [st1]4 [-] annoncer (par des signes), présager, prédire. - significare placidos deos, Tib.: présager la faveur des dieux. - significatur imber, Plin.: c'est un signe de pluie.* * *signĭfĭco, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - - significor, ari, dép.: Gell. c. significo. [st1]1 [-] faire signe, faire savoir par des signes, annoncer, révéler, signaler, faire comprendre. - deditionem significare, Caes.: faire signe qu'on se rend. - gratulationem significare, Cic.: exprimer ses félicitations. - aliquid alicui significare: dire qqch à qqn. - uxor me omnibus servat modis, ne quid significem quippiam mulierculis, Plaut. Rud.: ma femme ne fait que m'espionner pour m'empêcher de dire quoi que ce soit aux jeunes filles. [st1]2 [-] montrer (par ses paroles ou ses actions), exprimer (ses pensées...), laisser entendre, témoigner, être la preuve ou l'indice de. - significare inter se, Cic.: se faire des signes d'intelligence. - conclamare et significare de fuga Romanis coeperunt, Caes. BG. 7: elles se mirent à crier toutes ensemble et à signaler aux Romains le projet de fuite. - hoc mihi significasse et annuisse visus est, Cic. Verr. 2, 3: c'est ce qu'il a paru me faire comprendre par un signe de tête affirmatif. - non nihil significabant tuae litterae subdubitare te, Cic.: ta lettre ne faisait qu'une faible allusion à tes hésitations. - significare, si fures venerint, Cic.: donner l'alarme s'il vient des voleurs. - significare per litteras... Cic.: signifier par lettre... - voce et manibus significare coeperunt ut statim dimitterentur, Caes. BC. 1: de la voix et du geste, ils se mirent à faire savoir qu’ils devaient être démobilisés immédiatement. - Zenonem significabat, a quo illum degenerare dolebat, Cic. Tusc. 2: il faisait allusion à Zénon, dont il était fâché de voir le disciple dégénérer. [st1]3 [-] signifier, vouloir dire. - haec significat fabula... Phaedr.: cette fable montre (que)... - multa verba aliud significabant, Varr.: beaucoup de mots veulaient dire autre chose. - uno verbo significare res duas, Cic.: vouloir dire deux choses en un mot. [st1]4 [-] annoncer (par des signes), présager, prédire. - significare placidos deos, Tib.: présager la faveur des dieux. - significatur imber, Plin.: c'est un signe de pluie.* * *Significo, significas, penul. corr. significare. Plaut. Faire signe l'un à l'autre.\Significare. Cic. Signifier, Monstrer, Donner à congnoistre et à entendre.\Canes aluntur, vt significent si fures venerint. Cic. Qu'ils en advertissent. -
5 significo
signĭfĭco, āvi, ātum, 1 ( dep. collat. form signĭfĭcor, acc. to Gell. 18, 12, 10, without an example), v. a. [signum-facio].I.In gen., to show by signs; to show, point out, express, publish, make known, indicate; to intimate, notify, signify, etc. (freq. and class.; syn.: monstro, declaro, indico).(α).With acc.:(β).aliquid alicui,
Plaut. Rud. 4, 1, 5:hoc mihi significasse et annuisse visus est,
Cic. Verr. 2, 3, 91, § 213:quae significari ac declarari volemus,
id. de Or. 3, 13, 49:gratulationem,
id. Att. 4, 1, 5:stultitiam,
id. Agr. 2, 12, 30:deditionem,
Caes. B. G. 7, 40:timorem fremitu et concursu,
id. ib. 4, 14:vir, quem ne inimicus quidem satis in appellando significare poterat,
Cic. Font. 17, 39 (13, 29):aliquid per gestum,
Ov. Tr. 5, 10, 36 et saep.— With two acc. (rare):ut eorum ornatus in his regem neminem significaret,
Nep. Ages. 8, 2; id. Them. 2, 7.—With object clause: hoc tibi non significandum solum, sed etiam [p. 1697] declarandum arbitror, nihil mihi esse potuisse tuis litteris gratius, Cic. Fam. 5, 13, 2; cf. id. Mil. 2, 4:(γ).provocationem a regibus fuisse significant nostri augurales,
id. Rep. 2, 31, 54:se esse admodum delectatos,
id. ib. 3, 30, 42:omnes voce significare coeperunt, sese, etc.,
Caes. B. G. 2, 13; 4, 3; cf.:hoc significant, sese ad statuas tuas pecuniam contulisse,
Cic. Verr. 2, 2, 60, § 148.—With rel. or interrog.-clause:(δ).neque unde, nec quo die datae essent (litterae), aut quo tempore te exspectarem, significabant,
Cic. Fam. 2, 19, 1:nutu significat, quid velit,
Ov. M. 3, 643:(anseres et canes) aluntur in Capitolio, ut significent, si fures venerint, etc.,
Cic. Rosc. Am. 20, 56:significare coeperunt, ut dimitterentur,
Caes. B. C. 1, 86.—With de:(ε).significare de fugā Romanis coeperunt,
Caes. B. G. 7, 26:est aliquid de virtute significatum tuā,
Cic. Planc. 21, 52.—Absol.:II.diversae state... Neve inter vos significetis,
Plaut. Truc. 4, 3, 14:significare inter sese coeperunt,
Cic. de Or. 1, 26, 122:ut quam maxime significem,
id. Tusc. 2, 20, 46:ut fumo atque ignibus significabatur,
Caes. B. G. 2, 7 fin.:ubi major atque illustrior incidit res, clamore per agros regionesque significant,
id. ib. 7, 3.—In partic.A.To betoken, prognosticate, foreshow, portend, mean (syn. praedico):2.futura posse a quibusdam significari,
Cic. Div. 1, 1, 2:quid haec tanta celeritas festinatioque significat?
id. Rosc. Am. 34, 97:quid sibi significent, trepidantia consulit exta,
Ov. M. 15, 576; cf.:quid mihi significant ergo mea visa?
id. ib. 9, 495:significet placidos nuntia fibra deos,
Tib. 2, 1, 25:quae fato manent, quamvis significata, non vitantur,
Tac. H. 1, 18.—To betoken a change of weather (post-Aug.):B. C.ventus Africus tempestatem significat, etc.,
Col. 11, 2, 4 sq.:serenos dies (luna),
Plin. 18, 35, 79, § 348:imbrem (occasus Librae),
id. ib. 26, 66, § 246.— Absol.:terreni ignes proxime significant,
Plin. 18, 35, 84, § 357.—To mean, import, signify; of words:carere hoc significat, egere eo, quod habere velis, etc.,
Cic. Tusc. 1, 36, 88:multa verba aliud nunc ostendunt, aliud ante significabant, ut hostis,
Varr. L. L. 5, § 3 Müll.;9, § 85 ib.: videtis hoc uno verbo unde significare res duas, et ex quo et a quo loco,
Cic. Caecin. 30, 88.—Of a fable:haec significat fabula dominum videre plurimum,
Phaedr. 2, 8, 27; 4, 10, 16.— Hence, signĭfĭcans, antis, P. a., in rhet. lang., of speech, full of meaning, expressive, significant; graphic, distinct, clear:locorum dilucida et significans descriptio,
Quint. 9, 2, 44:verba,
id. 11, 1, 2; cf. id. 4, 2, 36; 4, 2, 8, prooem. §31: demonstratio,
Plin. 8, 40, 61, § 147.— Transf., of orators:Atticos esse lucidos et significantes,
Quint. 12, 10, 21.— Comp.:quo nihil inveniri possit significantius,
Quint. 8, 2, 9; 8, 6, 6.— Sup.:significantissimum vocabulum,
Gell. 1, 15, 17.— Adv.: signĭfĭcanter, clearly, distinctly, expressly, significantly, graphically:breviter ac significanter ordinem rei protulisse,
Quint. 11, 1, 53:rem indicare (with proprie),
id. 12, 10, 52:dicere (with ornate),
id. 1, 7, 32.— Comp.:apertius, significantius dignitatem alicujus defendere,
Cic. Fam. 3, 12, 3:narrare,
Quint. 10, 1, 49:disponere,
id. 3, 6, 65:appellare aliquid (with consignatius),
Gell. 1, 25, 8:dicere (with probabilius),
id. 17, 2, 11.— Sup., Pseudo Quint. Decl. 247. -
6 significor
signĭfĭco, āvi, ātum, 1 ( dep. collat. form signĭfĭcor, acc. to Gell. 18, 12, 10, without an example), v. a. [signum-facio].I.In gen., to show by signs; to show, point out, express, publish, make known, indicate; to intimate, notify, signify, etc. (freq. and class.; syn.: monstro, declaro, indico).(α).With acc.:(β).aliquid alicui,
Plaut. Rud. 4, 1, 5:hoc mihi significasse et annuisse visus est,
Cic. Verr. 2, 3, 91, § 213:quae significari ac declarari volemus,
id. de Or. 3, 13, 49:gratulationem,
id. Att. 4, 1, 5:stultitiam,
id. Agr. 2, 12, 30:deditionem,
Caes. B. G. 7, 40:timorem fremitu et concursu,
id. ib. 4, 14:vir, quem ne inimicus quidem satis in appellando significare poterat,
Cic. Font. 17, 39 (13, 29):aliquid per gestum,
Ov. Tr. 5, 10, 36 et saep.— With two acc. (rare):ut eorum ornatus in his regem neminem significaret,
Nep. Ages. 8, 2; id. Them. 2, 7.—With object clause: hoc tibi non significandum solum, sed etiam [p. 1697] declarandum arbitror, nihil mihi esse potuisse tuis litteris gratius, Cic. Fam. 5, 13, 2; cf. id. Mil. 2, 4:(γ).provocationem a regibus fuisse significant nostri augurales,
id. Rep. 2, 31, 54:se esse admodum delectatos,
id. ib. 3, 30, 42:omnes voce significare coeperunt, sese, etc.,
Caes. B. G. 2, 13; 4, 3; cf.:hoc significant, sese ad statuas tuas pecuniam contulisse,
Cic. Verr. 2, 2, 60, § 148.—With rel. or interrog.-clause:(δ).neque unde, nec quo die datae essent (litterae), aut quo tempore te exspectarem, significabant,
Cic. Fam. 2, 19, 1:nutu significat, quid velit,
Ov. M. 3, 643:(anseres et canes) aluntur in Capitolio, ut significent, si fures venerint, etc.,
Cic. Rosc. Am. 20, 56:significare coeperunt, ut dimitterentur,
Caes. B. C. 1, 86.—With de:(ε).significare de fugā Romanis coeperunt,
Caes. B. G. 7, 26:est aliquid de virtute significatum tuā,
Cic. Planc. 21, 52.—Absol.:II.diversae state... Neve inter vos significetis,
Plaut. Truc. 4, 3, 14:significare inter sese coeperunt,
Cic. de Or. 1, 26, 122:ut quam maxime significem,
id. Tusc. 2, 20, 46:ut fumo atque ignibus significabatur,
Caes. B. G. 2, 7 fin.:ubi major atque illustrior incidit res, clamore per agros regionesque significant,
id. ib. 7, 3.—In partic.A.To betoken, prognosticate, foreshow, portend, mean (syn. praedico):2.futura posse a quibusdam significari,
Cic. Div. 1, 1, 2:quid haec tanta celeritas festinatioque significat?
id. Rosc. Am. 34, 97:quid sibi significent, trepidantia consulit exta,
Ov. M. 15, 576; cf.:quid mihi significant ergo mea visa?
id. ib. 9, 495:significet placidos nuntia fibra deos,
Tib. 2, 1, 25:quae fato manent, quamvis significata, non vitantur,
Tac. H. 1, 18.—To betoken a change of weather (post-Aug.):B. C.ventus Africus tempestatem significat, etc.,
Col. 11, 2, 4 sq.:serenos dies (luna),
Plin. 18, 35, 79, § 348:imbrem (occasus Librae),
id. ib. 26, 66, § 246.— Absol.:terreni ignes proxime significant,
Plin. 18, 35, 84, § 357.—To mean, import, signify; of words:carere hoc significat, egere eo, quod habere velis, etc.,
Cic. Tusc. 1, 36, 88:multa verba aliud nunc ostendunt, aliud ante significabant, ut hostis,
Varr. L. L. 5, § 3 Müll.;9, § 85 ib.: videtis hoc uno verbo unde significare res duas, et ex quo et a quo loco,
Cic. Caecin. 30, 88.—Of a fable:haec significat fabula dominum videre plurimum,
Phaedr. 2, 8, 27; 4, 10, 16.— Hence, signĭfĭcans, antis, P. a., in rhet. lang., of speech, full of meaning, expressive, significant; graphic, distinct, clear:locorum dilucida et significans descriptio,
Quint. 9, 2, 44:verba,
id. 11, 1, 2; cf. id. 4, 2, 36; 4, 2, 8, prooem. §31: demonstratio,
Plin. 8, 40, 61, § 147.— Transf., of orators:Atticos esse lucidos et significantes,
Quint. 12, 10, 21.— Comp.:quo nihil inveniri possit significantius,
Quint. 8, 2, 9; 8, 6, 6.— Sup.:significantissimum vocabulum,
Gell. 1, 15, 17.— Adv.: signĭfĭcanter, clearly, distinctly, expressly, significantly, graphically:breviter ac significanter ordinem rei protulisse,
Quint. 11, 1, 53:rem indicare (with proprie),
id. 12, 10, 52:dicere (with ornate),
id. 1, 7, 32.— Comp.:apertius, significantius dignitatem alicujus defendere,
Cic. Fam. 3, 12, 3:narrare,
Quint. 10, 1, 49:disponere,
id. 3, 6, 65:appellare aliquid (with consignatius),
Gell. 1, 25, 8:dicere (with probabilius),
id. 17, 2, 11.— Sup., Pseudo Quint. Decl. 247. -
7 sīgnificō
sīgnificō āvī, ātus, āre [signum+2 FAC-], to make signs, show by signs, show, point out, express, publish, make known, indicate, intimate, notify, signify: inter se: ut fumo atque ignibus significabatur, Cs.: verbo sententiam tuam: hoc mihi: quae significari ac declarari volemus: deditionem, Cs.: Per gestum res est significanda mihi, O.: ut eorum ornatus in his regem neminem significaret, N.: nihil se te invitā dicere: omnes voce significare coeperunt, sese, etc., Cs.: omnibus rebus populus R. significat quid sentiat: quid velit, O.: ut dimitterentur, Cs.: de fugā Romanis, Cs.— To betoken, prognosticate, foreshow, portend, mean: futura: quid haec tanta celeritas significat?: Quid sibi significent, trepidantia consulit exta, O.— To mean, import, signify: videtis hoc uno verbo ‘unde’ significari duas res, et ex quo et a quo: significat fabula Dominum videre plurimum, Ph.* * *significare, significavi, significatus Vsignify, indicate, show
Перевод: с латинского на все языки
со всех языков на латинский- Со всех языков на:
- Латинский
- С латинского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский